Author Topic: Poprawki w czarach - merytoryczne  (Read 1288 times)

Eonka

  • Otiag
  • *****
  • Posts: 159
  • Propsy: 2
    • View Profile
  • ID: 2699
  • Postać: Mara
Poprawki w czarach - merytoryczne
« on: September 20, 2019, 05:49:32 PM »
Ten temat służy wyłącznie do wskazywania błędów merytorycznych, opisowych.

Temat do zbierania obecnie występujących w czarach błędów słownych i kwiatków. Nieprecyzyjne opisy, dziwne sformułowania, absurdy - to temat do tego. Proszę o pisanie o jaki czar chodzi w sposób przejrzysty, który w przyszłości ułatwi pracę Obserwatorów i Quasitów. Nie jest to temat do narzekania jaka magia jest zła, niezbalansowana, tu wskazujemy konkretne niedomówienia w czarach oraz uwagi do nich.

Wtajemniczeń, Poz. 0
Bezlitosne kpiny Aravae - w sumie nie wiadomo, czy trzeba istotę widzieć, wiedzieć gdzie jest. Obecnie pozwala na obrażanie nawet łebka, który znajduje się za kamienną ścianą grubości kilku metrów
Fałszywa obserwacja - literówka "... Zaklęcie utrzymuje się pięć tury, ..."
Koordynator czasu - fluffowy opis zaklęcia można znacznie skrócić, obecnie to moloch
Krew demona - określenie "krwi użytkownika", brzmiałaby lepiej krew czarującego
Marzenie Fiskusa - kałamarz chyba też powinien zniknąć, nie tylko pióro
Nuta nadzei - przydałoby się podkreślić, że jedna istota, a nie sama "istota" + literówka w nazwie zaklęcia
Odwaga Głupców - "obraz sytuacji" jest dość dziwnym stwierdzeniem. Czar sam sobie przeczy, bo pisze, że ofiara widzi coś "łagodniej", a potem przykład z zwiększeniem przeszkody
Ogień Faerie - spacje przed przecinkami
Ogień sygnalizacyjny - "spora kula ognia" i "nie może zostać wykorzystany w sposób ofensywny". No ja tam bym się takiej kuli ognia, co przeleci mi przed twarzą, bała :D
Pełgający płomień - odmiana i powtórzenia
Przyzwanie Lampionów Panny Kiki - Masło maślane "Jednocześnie można przyzwać takich dziesięć. Jeżeli chce się więcej, sztuczkę trzeba powtórzyć."
Radivaara Świetlny Fayerwerk - literówka w nazwie czaru

Wtajemniczeń, Poz. 1
Grill w Sekundę - Całe zdanie "Działa po dotknięciu mięsa, a rozmiar nie większy do sporych rozmiarów steku. " powinno brzmieć po polsku"...o rozmiarze nie większym niż spory stek"
Huk Horizikaula - "obrażenia wewnętrzne", które powinny być obrażeniami narządu słuchu, czy coś podobnego
Mniejsza hipnoza Adary - "Przyjmuje ona wygodną dla ciała pozycję i wpadają w letarg" błędna liczba mnoga
Nieziemska rozkosz - zapis sekund, definicja humanoida jest sama w sobie kwiatkiem
Ochrona przed złem/dobrem/chaosem/prawem - tajemnicze określenie "pierwiastek wiary", to przeciw czemu czar jest skuteczny, jest podpięte obecnie na discordzie na kanale gametalk
Ognik przewodnik - zapis kilometrów
Pajęcze kły - "Jad Pająka" czyli i tak nie wiadomo czym
Piękny uśmiech Arinelli - Działanie czaru określone jednym zdaniem, reszta w sumie nie wiadomo po co jest
Pocisk znieczulający - "Parametr znieczulający"
Podręczna broń Webbera - zapis liczb cyfrowo
Podrobienie podpisu- dokument chyba nie z własnoręcznym podpisem, a podpisem osoby, której podpis się fałszuje?
Porażające dłonie Xanthara - zapis drugiej połowy czaru boli w oczy
Radivaara Palące Światło - zapis metrów
Radivaara Światło Odrzucenia - przecinki, "istoty średnie" w czym?
Rozrzucenie - Jaka jest definicja średniej siły?
Rozumienie języków - Jeśli ktoś zna jakiś język, oczywistym jest, że rozumie sens tego, co do niego mówią - jedno nadmiarowe zdanie.
Transmutacja w srebro - znowu cyfrowy zapis, dla odmiany PMy
Tłuszcz - zapis metrów
Uchwycenie obrazu - "Jako, że obraz jest iluzoryczny, zobaczyć go mogą jedynie istoty o wystarczająco silnej woli, by móc oprzeć się prostym iluzjom oddziałującym na zmysł wzroku." - Chyba nie mogą zobaczyć
Uczucie gorąca - zapis PMów i tur
Ukrycie słów - "... rzuceniu zaklęciawykrycia magii można..."
Wietrzny posłaniec - czar w opisie sugeruje bycie czarem objawień bóstw wiatru (?!)

Salem

  • Guest
Re: Poprawki w czarach - merytoryczne
« Reply #1 on: September 20, 2019, 10:08:20 PM »
Pozwolę sobie odnieść się do uchwycenia obrazu, bo dawno temu sam to zaklęcie tworzyłem.
Istoty pozbawione silnej woli bądź nieznające się na tej dziedzinie magii nie będą w stanie dostrzec obrazu, bo nie będą miały świadomości, że został on stworzony. Czyli odwrotność w stosunku do czarów typu pomniejszy obraz, ale to jest zamierzone, bo zaklęcie nie polega na oszukiwaniu zmysłów innych istot, a raczej na czymś, co mag może stworzyć sam dla siebie. Rzucający czar tworzy taki obrazek i nie chce, aby zobaczyli go wszyscy (a jeśli chce, to może im o tym powiedzieć i po sprawie). Istoty o silnej woli bądź potężni magowie będą w stanie zobaczyć prawdziwy efekt zaklęcia, a tym jest właśnie stworzony obraz.

Małe uwagopytanie ogólne: Czy nie byłoby ładniej, gdyby ujednolicić zapis liczb i wszędzie wprowadzić jedną metodę tegoż? Obecnie gdzieniegdzie są cyfry, w innych przypadkach liczby są zapisane słownie. Nie przeszkadza to w żaden sposób w odczytywaniu opisu zaklęcia, ale no ŁADNIEJ BY BYŁOOOOOOO. Dodatkowy plus za ujednolicenie, czy nazwy czarów się tylko zaczyna wielką literą, czy wszystkie słowa nazwy są z wielkich.

A inne takie:

Koordynator czasu
Magia objawień, poziom 0
Wycinek z opisu: "Rzucający może ustawić sobie dźwiękowy, mentalny sygnał i określić, by na przykład po 15 minutach czar go poinformował o upłynięciu czasu."
* Jak dźwiękowy, to już nie mentalny, duh.

Mniejszy trans, Trans
Magia objawień, poziom 0, 1
Wycinek z opisu: "W czasie rzucania czarujący deklaruje intencję, w jakiej wpada w trans. Następnie czarujący wpada na kilkanaście sekund w trans, w czasie którego uzyskuje informacje na żądany temat."
* Zwykle powtórzenia nie bolą aż tak bardzo, bo niejednokrotnie nie da się znaleźć odpowiedniego substytutu dla jakiegoś słowa, ale tutaj coś na pewno się da zrobić. Może "W czasie rzucania zaklęcia czarujący deklaruje intencję, w jakiej wpada w trans na kilkanaście sekund po zakończonej inkantacji. Podczas niego uzyskuje informacje na żądany temat."? Podobnie mają się lepsze wersje tego samego czaru.

Urok zdesperowanej
Magia objawień, poziom 0
Wycinek z opisu: "Iluzja trwa godzinę (...)"
* A szkoła zaklęcia to Zaklinanie, a nie Iluzje.

Bomba kaloryczna
Magia objawień, poziom 1
Wycinek z opisu: "Możliwa modyfikacja, czy pójdzie w cycki"
* Nazwijcie mnie pruderyjnym, jeśli macie na to ochotę, ale słowo "cycki" w opisie zaklęcia mierzi mnie trochę bardziej niż użycie słowa "kaloria" w jego nazwie.

Leczenie zębów i dziąseł
Magia objawień, poziom 1
Wycinek z opisu: "Rzucają to zaklęcie wypowiada krótką modlitwę (...)"
* Rzucający

Naelektryzowanie
Magia objawień, poziom 1
Wycinek z opisu: "Zaklęcie sprawia, że na obszarze o promieniu kilku metrów od czarującego (...)"
* Interpretacja słowa "kilka" może być różnoraka (dla graczy HoMM 3 będzie to od pięciu do dziewięciu, rzecz jasna), a akurat czy to pięć czy dziewięć zrobi tu sporą różnicę.

Podtopienie
Magia objawień, poziom 1
Opis: "Zalewa płuca ofiary wodą, ofiara krztusi się i traci chwilę na wyplucie wody."
* Propozycja opisu: "Zalewa wodą płuca ofiary, która krztusi się i traci chwilę na wyplucie jej." Znaczenie się nie zmienia, tylko powtórzenia są usunięte. Właściwie można też w oryginalnym opisie zamienić przecinek na kropkę i będzie w porządeczku.

Rozgrzane żelazko
Magia objawień, poziom 1
Wycinek z opisu: "Zaklęcie tworzy drobne wspomnienie uporczywie ukrywające się w najgłębszych odmętach pamięciu celu."
* Niegroźna literówka. Chciałbym też (nieironicznie) powiedzieć, że nikt już nigdy nie wymyśli lepszej nazwy dla zaklęcia.

Słaba pieczęć odnowy Ulryka
Magia objawień, poziom 1
Wycinek z opisu: "Efekt jest podobny do zaklęcia leczenia lekkich ran, jednak efekt jest stopniowy, rozłożony na 3 tury (...)"
* Niegroźne powtórzenie. "Efekt jest podobny do zaklęcia leczenia lekkich ran, jednak rozłożony na trzy tury"?

Ukojenie, Ukojenie bólu
Magia objawień, poziom 1
* Dwa zaklęcia, które są ułożone jedno po drugim w Wieży Magii, a mają niemalże identyczne działanie poza tym, że jedno trwa godzinę, a drugie - do trzech godzin.

Zbiórka
Magia objawień, poziom 1
Wycinek z opisu: "którzy są ofiarą strachu lub obniżonych morale"
* Zła odmiana, nic groźnego.

Odszukanie szlaku
Magia objawień, poziom 2
Wycinek z opisu: "(...) znajduje się najbliższa znana mu droga. Za takowy uznaje się każdą ścieżkę (...)"
* Literówka. Swoją drogą, jako bonus... trochę... słabowite wydaje mi się to zaklęcie, jak na drugopoziomowe.

Planarna kieszeń Maski
Magia objawień, poziom 2
Wycinek z opisu: "Aby wydobyć przedmiot do Planu Materialnego należy po pierwsze być świadomym na jakim Planie został on ukryty."
* Jest "po pierwsze", ale nie ma "po drugie", więc pozbyłbym się tych dwóch słów.

Popłoch czy otucha?
Magia objawień, poziom 2
Wycinek z opisu: "Wykonanie utworu sprawia, że wybrane osoby stają się o wiele bardziej odważne lub strachliwie. Pieśń potrafi tchnąć w słuchaczy odwagę lub strach - zależnie od początkowego wyboru czarującego."
* Właściwie dokładnie ta sama informacja jest przekazana dwukrotnie (tyle, że w drugim zdaniu jest dopisek o wyborze czarującego). Najlepiej ciachnąć pierwsze zdanie, nie jest potrzebne.

Przyzwanie roju
Magia objawień, poziom 2
Wycinek z opisu: "Owady zajmują powierzchnię o promieniu półtorej metra (...)"
* Półtora, bo "metr" jest rodzaju męskiego.

****
Popatrzę więcej, ale na razie uwaga mi ucieka.

Eonka

  • Otiag
  • *****
  • Posts: 159
  • Propsy: 2
    • View Profile
  • ID: 2699
  • Postać: Mara
Re: Poprawki w czarach - merytoryczne
« Reply #2 on: October 19, 2019, 04:50:40 PM »
Wtajemniczeń, poz. 2
(Nie)Przyjemna Efonia Fattina - Zapis ogólnie do poprawki, może to być napisane zwięźlej
Chmura mgły - brak podanego obszaru działania, ten kawałek niezbyt ma sens i nie wiadomo, czy w międzyczasie mag może coś innego robić: "Mgła wypływa z rąk nieprzerwanie przez maksymalnie turę na każde dziewięć punktów mocy rzucającego, utrudniając widzenie wszystkim istotom"
Ciemność - " Normalny wzrok oraz słabsze..." - "Normalny" może wprowadzić w błąd, jakoby widzenie w ciemności przebijało jednak czar
Długotrwałe światło Darkstone`a - Zapis PMów
Fałszywe ręce - ekwipunek w dłoniach sugeruje, jakby nie trzeba było wykonywać gestów dłońmi, tylko potencjalnie trzymać przedmioty
Klątwa Trefnisia. "Nie zadaje jednak żadnych obrażeń" - "jednak" można wyrzucić
Kryształowa lanca - " z prędkością strzał z łuku kryształ" literówka
Magiczne usta (iluzje) - cyferki